Keine exakte Übersetzung gefunden für خطة العمل الفوري

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خطة العمل الفوري

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En réponse à cette catastrophe, un plan d'action immédiate et à moyen terme a été mis au point.
    ومن أجل التصدي للكارثة، أُعدت خطة عمل للتنفيذ الفوري والمتوسط الأجل.
  • Les travaux engagés ont été cependant poursuivis afin que les éléments restants du plan de travail puissent être achevés lorsque les nouveaux gouvernements auront pris leurs fonctions et que l'action législative aura repris.
    بيد أن العمل قد استمر بهدف كفالة أن تكون بنود خطة العمل قد أنجزت فور تقلد الحكومة الجديدة لمهامها واستئناف السير العادي للأعمال التشريعية.
  • Le Secrétaire général vient de nous soumettre, conformément à la déclaration présidentielle publiée sous la cote S/PRST/2004/40, un plan d'action en vue d'appliquer la résolution 1325 (2000) dans l'ensemble des organismes des Nations Unies.
    وعملا بالبيان الرئاسي الوارد في الوثيقة S/PRST/2004/40، قدم الأمين العام من فوره خطة عمل لتنفيذ القرار 1325 (2000) على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
  • Je voudrais aussi mentionner ici l'engagement renouvelé de la Banque mondiale, dont le comité du développement vient d'accueillir favorablement le Plan d'action pour l'Afrique.
    وأود أن أشير أيضا إلى الالتزام المتجدد من البنك الدولي، الذي أقرت لجنته الإنمائية من فورها خطة عمل مجموعة البلدان الثمانية المتعلقة بأفريقيا.
  • Il faudrait établir sans tarder un plan de travail détaillé indiquant les délais, les critères et les ressources pour l'élaboration et la mise en oeuvre de la stratégie (par. 55) (SP-03-001-023).
    وينبغي أن تعد على الفور خطة عمل مفصلة مبين بها إطار زمني، ونقاط مرجعية وموارد لوضع الاستراتيجية وتنفيذها (الفقرة 55) (SP-03-001-023).
  • Le 26 janvier 2007, elles ont adressé une lettre à l'UNICEF pour lui demander de les aider à achever la mise en œuvre du plan d'action, puis elles ont immédiatement entrepris de mener à bien l'identification des enfants encore présents dans leurs rangs.
    ففي 26 كانون الثاني/يناير 2007، وجّهت القوات المذكورة إلى اليونيسيف رسالة تطلب فيها دعمها لإتمام تطبيق خطة العمل، وأتبعتها باتخاذ إجراءات فورية لإنجاز التعرف على هوية مَن بقي مِن أطفال ملحقين في صفوفها.
  • Le Gouvernement du Myanmar devrait désigner un coordonnateur militaire pour les relations courantes avec l'UNICEF, l'équipe de pays des Nations Unies et les acteurs de la protection de l'enfance au sujet de l'exécution du plan d'action convenu, en vue d'obtenir la libération et la réintégration immédiates des enfants faisant partie des forces et des groupes armés du pays.
    يوصى بأن تقوم حكومة ميانمار بتعيين منسق عسكري للتفاعل اليومي مع اليونيسيف وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المعنية بتوفير الحماية بشأن تنفيذ خطة عمل متفق عليها للإفراج الفوري عن الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة في ميانمار وإعادة إدماجهم.
  • De noter avec satisfaction que la République islamique d'Iran a présenté un plan d'action visant à assurer un prompt retour au respect des mesures de réglementation concernant le tétrachlorure de carbone prévues par le Protocole, selon lequel, sans préjudice du fonctionnement du mécanisme de financement du Protocole, la République islamique d'Iran s'engage expressément à :
    يشير مع التقدير إلى أن جمهورية إيران الإسلامية قدمت خطة عمل تكفل عودتها الفورية إلى الامتثال لتدابير الرقابة على رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول، تلتزم جمهورية إيران الإسلامية بموجبها، ومع عدم الإخلال بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول، بما يلي بوجه خاص:
  • • La note de la République du Soudan sur la question et ayant entendu l'exposé fait par S. E. le Ministre des affaires étrangères du Soudan sur les efforts déployés par le Gouvernement soudanais en vue de restaurer la stabilité dans le Darfour et sur les mesures qu'il a prises en vue de s'acquitter de ses engagements en application du communiqué conjoint publié à Khartoum par le Gouvernement soudanais et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies le 3 juillet 2004, de la résolution 1556 (2004) du Conseil de sécurité et du Plan d'action signé le 5 août 2004 par le Ministre des affaires étrangères du Soudan et le Représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour le Soudan,
    • على مذكرة جمهورية السودان بشأن الموضوع، واستماعه إلى العرض الذي قدمه السيد وزير خارجية السودان بشأن جهود الحكومة السودانية لعودة الاستقرار إلى دارفور والخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التزاماتها بموجب البيان المشترك الصادر في الخرطوم بين الحكومة السودانية وأمين عام الأمم المتحدة بتاريخ 3 تموز/يوليه 2004، وكذلك قرار مجلس الأمن رقم 1556/2004، وخطة العمل في دار فور الموقعة بتاريخ 5 آب/أغسطس 2004 بين وزير خارجية السودان والممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في السودان،
  • Jusqu'à ce que la conférence internationale des donateurs prévue ait lieu en Norvège, et que les fonds annoncés à cette occasion soient reçus, le plan de travail pour 2005 identifie des programmes de transition qui pourraient être lancés immédiatement pour soutenir la mise en œuvre rapide des activités de relèvement et de développement afin de tirer parti des dividendes de la paix.
    وريثما يتم انعقاد مؤتمرهم المزمع عقده في النرويج، وتسلم الأموال التي سيعلن هناك عن التبرع بها ويتم التصرف فيها، تحدد خطة العمل لعام 2005 برامج فورية لدخول المرحلة الانتقالية تمول التنفيذ السريع لأنشطة الإنعاش وإعادة الإدماج بالاستفادة في ذلك من مكاسب السلام.